北京中科白殿风医院怎样 http://m.39.net/pf/bdfyy/zjft/编者按:本文刊载于《杜甫研究学刊》年第1期,总第期。译者按:在中国之外,日本是杜甫研究学术成果最为突出的国家。由于语言的障碍,日本学者的研究著作大多没有翻译、传播到中国来。今天,大桥贤一等三位日本学者把年来日本有关杜甫研究的著作进行了整理和解题,对于中国学者来说,“它山之石,可以攻玉”,从这些著作中可以看出日本学者的研究内容及方法,有助于我们把杜甫研究提升到一个新的高度。日本学者的杜甫研究已经有近千年的历史,早期他们以域外学者的角度来看待、研究杜甫;再后来把杜甫当作汉文化的重要内容在日本进行传播,并把杜诗作为日本中学生教材的内容让其学习;而且日本也办有《杜甫研究年报》(主编是下定雅弘教授),专门刊登日本学者的研杜论文,从而使杜诗在日本得到了进一步的普及。本文列举的有关杜甫著作及其解题(以下简称《解题》),是将从年至年年间在日本发表的有关杜甫著作、译著、索引,以及杜甫特集杂志一类的内容,按时间顺序排列成95篇,并进行了解题。正如小尾郊一教授在其《杜甫之泪——中国文学杂感》(岩文出版社年出版)所说,书名冠以“杜甫”的书,书中必须有部分内容是言及杜甫的。在有关的《解题》中,介绍、注释、研究杜甫的著作(A81篇)与研究李杜并称(B14篇)的著作存在着很大的差别。关于《解题》中所提到的书籍,是由全体执笔者从各处收寻到有关杜甫的书籍后选编而成,不可否认的是,其中也存在着一些遗漏的可能性。A部分44之前与48、64由大桥贤一负责编撰(里面的1、4、6、8由加藤聪编撰)。除了48、64之外,45以后的内容由绀野达也编撰;B部分内容由加藤聪编撰。有关解题的撰写,原则上以编撰者看到的图书实物为标准。编撰者在作解题的过程中相互批评争论后,再统一定稿,因此本文的文责由编撰者三人负责。另外,解题中记载的本文相关著作,一般只记录其在文中的序号,同时也参照各个项目有关的著作。正如《解题》及其内容所见,在日本因时代不同,学术水平也存在着差异,但杜甫却一直被日本人所
转载请注明:http://www.beicanshijie.com/wxbz/13973.html