好书推荐系统功能语言学核心术语

ISBN:-7---6

作者:ChristianM.I.M.Matthiessen,KazuhiroTeruya,MarvinLam

译注作者:黄国文、陈瑜敏

出版日期:年11月

定价:¥39.90

导读

1

引言

系统功能语言学是普通语言学,是对语言“个别的、比较的、类型学的”描述(Halliday:59),是描述和解释人类语言的理论。它的重点是从理论上探讨语言的本质,把语言识解为意义系统,研究和解释人类语言的共同特点和一般规律(黄国文);它把语言和语言系统看作表达意义的资源,把系统看作意义的潜势,并最终以某种方式展现意义潜势,使其从结构的束缚中摆脱出来(Halliday:65)。

作为一种普通语言学理论,系统功能语言学注重语言本体研究(包括音系、词汇语法、语义)的同时,也十分重视理论的“适用性”(appliability)研究。系统功能语言学是一种以问题为导向(problem-oriented)的理论,用于发现和解决人们生活中与语言使用有关的各种各样的实际问题(Halliday:61)。本文首先探讨系统功能语言学的研究范畴与研究过程、理论与描述的关系、术语的意义地址等与“术语”密切相关的问题,然后介绍《系统功能语言学核心术语》的基本情况和主要特点,并探讨术语翻译的几个问题。

2

系统功能语言学的研究范畴与研究过程

系统功能语言学领域的研究可以从研究范畴和研究过程两方面探讨,并以系统网络的方式呈现(Matthiessenetal.:35)。系统功能语言学的研究范畴包括非物质系统和物质系统,非物质系统之下包含意义系统和社会系统,物质系统内包含生物系统和物理系统。从物理系统、生物系统到社会系统、意义系统,复杂程度逐步提高。

需要强调的是,思考和行动在研究过程中是互补、联系的两个方面,而不是截然分开的,系统功能语言学并非分为理论和应用两个分支。在这个理论模式中,理论与应用好比是一个硬币的两个面。系统功能语言学既研究人类语言的共同特点和一般规律,也被用来发现和解决人们生活中与语言使用有关的实际问题。因此,系统功能语言学既是普通语言学,也是适用语言学(appliablelinguistics)。

3

理论与描述的关系

理论和描述是系统功能语言学中应该认真区分的概念。理论范畴从本质上讲适用于所有语言,可以用来探索所有的个体语言;描述不是理论,但必须以理论为基础,目的是理清语境化的、系统的语言体现特征(包括语音实体和书写实体)、形式(即词汇语法特征)以及意义特征等(张德禄:32)。换言之,理论与意义系统的属性有关,将语言理论化为人类高级的意义系统;而描述侧重描写特定语言的具体特征表现。系统功能语言学作为普通语言学,其语言模型是以意义为基础。意义在理论构建中十分重要,理论是由意义组成的符号结构。

4

术语的“意义地址”

对于任何一个术语,弄清该术语所词汇化的意义在系统网络中的位置,即“意义地址”(semioticaddress)(Butt:)十分重要。

从词汇学的角度出发,有两种描述词汇意义的方法:一是采用普通词典(dictionary)的方法,二是采用分类词典(thesaurus)的方法(Halliday:3–11)。它们都属于“阐释性”(expounding)语篇,但由于使用目的不同,两者的视角也不同:普通词典的视角是以词汇为中心,这是从语言系统的形式层出发的“由下往上”的视角。而分类词典的视角则以意义为中心,按照上下义、整体与部分和同义、反义等语义关系编排词汇。

由此可见,从语义上进行分类的视角能够凸显逻辑语义关系,因此探讨术语的意义地址必须将术语置于语义系统网络中。

5

关于《系统功能语言学核心术语》的基本情况和主要特点

这里介绍的由ChristianM.I.M.Matthiessen,KazuhiroTeruya和MarvinLam编著的KeyTermsinSystemicFunctionalLinguistics(《系统功能语言学核心术语》)是一本关于系统功能语言学的参考书,也是一本实用手册。它讨论的是系统功能语言学研究领域中一些基本的、核心的概念,是英国Continuum出版社“核心术语系列丛书”(KeyTermsSeries)中的一本。

5.1

编排体例

该书在编排体例上采用词典的模式,按照首字母音序排列,收录并逐一解释了系统功能语言学研究领域中的个核心术语。这样编排有利于读者查阅。在每个术语的名称之后,编者都注明了该术语是“理论性”的还是“描述性”的,体现了系统功能语言学理论和实践并重的特点。

5.2

突出“意义”

在对各个术语进行解释的过程中,该书最显著的一个特点就是突出“意义”在理论构建中的作用,理论被视为由意义组成的符号结构。在具体解释每个术语时,该书采用相互参照、系统网络和矩阵等方式阐释术语之间内在的语义联系。

此外,在对绝大多数术语的解释之后,还专门有一段文字介绍该术语的出处和相关文献书目,这为感兴趣的读者进一步细读原文提供了便利。对于不少描述性术语,该书除了介绍相关概念以外,还提供一定篇幅的分析文本,便于读者了解在具体分析中如何使用该描述性术语。

5.3

对系统功能语言学内部不同观点的处理

如上所述,该书对术语的解释结合了该领域多位学者的研究和观点。在对待系统功能语言学内部关于某一问题的不同观点时,编者基本采取兼收并蓄的态度,介绍不同的观点并进行解释。例如对context(ofculture;ofsituation)(文化语境;情景语境)的解释包括了Halliday的实例化(instantiation)和Martin的层次化(stratification)两种代表性的视角。

6

关于术语翻译和使用的几个问题

6.1

从专业化程度看术语的翻译

从术语的专业化程度看,某些术语一般只用于特定的研究领域,在日常生活中则很少用到。这类术语虽然较难记忆,但比较容易把握,因为它们的意义较少受到日常词汇的干扰,

6.2

概念意义之外的术语意义

系统功能语言学认为,交际中的任何语篇(或每一个小句)都同时体现概念、人际、语篇三大纯理功能(Halliday)。在讨论专业术语时,人们的







































白癜风诚信单位
北京治疗白癜风最好的中医院



转载请注明:http://www.beicanshijie.com/sxjq/3622.html