SCI论文逐字逐句翻译来试试这些方法吧

白癜风治疗 http://baidianfeng.39.net/a_bdfnzhm/130903/4249431.html

通常来说,我们习惯先将课题探究的内容通过中文论文的形式写作出来,然后再用翻译的工具将文章逐字逐句的翻译成一篇英文SCI。这是国内许多科研工作者写作SCI的常见方法,但这个真的是最恰当的方法吗??英文SCI是不是只要将中文内容逐字逐句翻译就可以了呢,我们还需要注意哪些?

借鉴

写作时,一定要学会的就是阅读借鉴,就是学会利用现在已有的英文文献,参考借鉴。

1.对于初写者,“借鉴”不可避免,但是“借鉴”也需要有技巧。同类性质的研究文章,撰写格式看似不同,实则大同小异,所以,格式是可以“借鉴”甚至“照抄”的。常用句型可灵活“借鉴”。有些描述性、结论性的句子在读懂的情况下尽量用自己的语言“借鉴”和总结。谓之“妙用”。切记:千万不要照搬原来未读懂的原句。

2.使用熟悉的词汇。有些人在使用词汇的时候为了凸显自己,习惯用华丽或者罕见的词汇,这边小编建议少用华丽或罕见词汇。

语言修饰

语言修饰是最直接能明显的提升我们文章写作的水平,充分的为审稿人展示科研的力量能力,对论文进行语言修饰包装,论文就能在最短的时间内被编辑部所录用,也能在最短的时间里提高论文的转载率,以及较为重要的影响因子。那么,在进行母语话修饰和翻译修饰中,我们需要谨遵以下语言修饰的主要内容:

1.时态方面。时态发挥着传达信息的作用。通过时态的选择和在同一篇论文摘要中不同时态的搭配使用,译者可以很便捷地表达出各个研究行为间的时间先后次序以及相互之间的影响与联系。然而。在许多论文摘要翻译中存在着时态运用不当的问题,这样会严重影响读者对论文的理解也会降低科技论文的水平。这三种时态适用于以下的不同情况:

1)一般现在时用来叙述研究的目标、内容、方法以及研究结果等,通常表示现在存在的状态、客观事实或普遍真理。

2)一般过去时则往往用来说明过去尤其是论文撰写之前某一时间的发现、研究过程或最终试验结果。此时态用来表示过去某一时间内发生的动作或存在的状态。

3)现在完成时用来介绍已经完成的研究和试验,并强调其对现在的影响。此时态将过去时间发生的事情与现在的情况联系起来,强调过去对现在的影响和作用。




转载请注明:http://www.beicanshijie.com/sxgs/20699.html

  • 上一篇文章:
  •   
  • 下一篇文章: 没有了